AGREEMENT
BETWEEN
THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE REPUBLIC OF TUNISIA
FOR
THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION
WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME
Article
1
PERSONAL SCOPE
This Agreement shall apply to
persons
who are residents of one or both of the Contracting States.
Article
2
TAXES COVERED
-
This Agreement shall apply to
taxes
on income imposed on behalf of a
Contracting State, irrespective of the manner in which they are levied.
-
There shall be regarded as taxes
on
income all taxes imposed on total income or on elements of income,
including taxes on gains from the alienation of movable or immovable
property. -
The existing taxes to which the
Agreement shall apply are :(a) in
the case of Indonesia,
the
income tax imposed under the Undang-undang Pajak Penghasilan 1984 (Law
No. 7 of 1983)
(hereinafter referred to
as “Indonesian tax”);(b) in
the case of Tunisia :(i) the
tax on
business income (l’impôt sur les
bénéfices industriels et commerciaux);(ii) the
corporation tax (l’impôt sur les
bénéfices des sociétés);(iii) the
tax on
income from non-commercial occupations (l’impôt sur les
bénéfices des professions non- commerciales);(iv) the
tax on
wages and salaries (l’impôt sur les traitements et salaires);(v) the
agricultural tax (l’impôt agricole);(vi) the
tax on
capital appreciation of immovable properties ( l impt sur les
plus-values immobilires);(vii) the
tax on
income from debts, deposits, guarantees and current accounts
(l’impôt sur le revenu des créances,
dépôts, cautionnements et comptes courants) (IRC);(viii) the
exceptional tax for solidarity (la contribution exceptionnelle de
solidarité);(ix) the
tax on
income from transferable securities (l’impôt sur le revenu
des valeurs mobilières);(x) the
State personal levy (la contribution personelle d’Etat)(hereinafter
referred to as “Tunisian tax”). -
The Agreement shall apply to any
identical or substantially similar taxes, which are imposed after the
date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the
existing taxes. The competent authorities of the Contracting States
shall notify each other of any substantial changes which have been made
in their respective taxation laws.
Article
3
GENERAL DEFINITIONS
-
For the purposes of this
Agreement, unless the context otherwise requires :(a) (i) the term “Indonesia”
comprises the territory of the Republic of Indonesia as defined in its
laws and the adjacent areas over which the Republic of Indonesia has
sovereign rights or jurisdiction in accordance with international law;(ii) the term “Tunisia” used in a
geographical sense, means the territory of the Tunisian Republic,
including any area lying beyond the territorial waters of Tunisia
which, under the law of Tunisia and in accordance with international
law, is an area within which Tunisia may exercise rights in respect of
the sea bed and its sub-soil and their natural resources;(b) the terms “a Contracting
State” and “the other Contracting State” mean Tunisia or Indonesia, as
the context requires;(c) the term “tax” means
Indonesian tax or Tunisian tax, as the context requires;(d) the term “person” includes an
individual, a company and any other body of persons;(e) the term “company” means any
body corporate or any entity which is treated as a body corporate for
tax purposes;(f) the terms “enterprise of a
Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State”
mean, respectively, an enterprise carried on by a resident of a
Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the
other Contracting State;(g) the term “nationals” means:
(i) all individuals possessing
the nationality of a Contracting State;(ii) all legal persons,
partnership and associations deriving their status as such from the
laws in force in a Contracting State;(h) the term “international
traffic” means any transport by a ship or aircraft operated by an
enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is
operated solely between places in the other Contracting State;(i) the term “competent
authority” means:(i) in the case of Indonesia, the
Minister of Finance or his authorized representative;(ii) in the case of Tunisia, the
Minister of Finance or his authorized representative -
As regards the application of
the
Agreement by a Contracting State, any term not defined therein shall,
unless the context otherwise requires, have the meaning which it has
under the law of that State concerning the taxes to which the Agreement
applies.
Article
4
RESIDENT
-
For the purpose of this
Agreement,
the term “resident of a Contracting State” means any person who, under
the laws of that State, is liable to tax therein by reason of his
domicile, residence, place of head office, place of management or any
other criterion of a similar nature. But this term does not include any
person who is liable to tax in that State in respect only of income
from sources in that State. -
Where by reason of the
provisions
of paragraph 1 an individual is a resident of both Contracting States,
then his status shall be determined as follows;(a) he shall be deemed to be a
resident of the State in which he has a permanent home available to
him; if he has a permanent home available to him in both States, he
shall be deemed to be a resident of the State with which his personal
and economic relations are closer (centre of vital interests);(b) if the Contracting State in
which he has his centre of vital interests cannot be determined, or if
he has not a permanent home available to him in either State, he shall
be deemed to be a resident of the State in which he has an habitual
abode;(c) iif he has an habitual abode
in both States or in neither of them, he shall be deemed to be a
resident of the State of which he is a national;(d) if he is a national of both
States or of neither of them, the competent authorities of the
Contracting States shall settle the question by mutual agreement. -
Where by reason of the
provisions
of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both
Contracting States, then it shall be deemed to be a resident of the
State in which its place of effective management is situated. In case
of doubt the competent authorities of the Contracting States shall
settle the question by mutual agreement.
Article
5
PERMANENT ESTABLISHMENT
-
For the purposes of this
Agreement,
the term “permanent establishment” means a fixed place of business
through which the business of an enterprise is wholly or partly carried
on. -
The term “permanent
establishment”
includes especially:(a) a
place of
management;(b) a
branch;(c) an
office(d) a
factory(e) a
workshop;
and(f) a mine, a quarry or any
other place of extraction of natural resources. -
The term “permanent
establishment”
likewise encompasses:(a) a building site, a
construction, assembly or installation project or supervisory
activities in connection therewith, but only where such site, project
or activities continue for a period of more than three months;(b) the furnishing of services,
including consultancy services, by an enterprise for such purpose, but
only where activities of that nature continue (for the same or a
connected project) within the country for a period or periods
aggregating more than three months within any 12-month period. -
Notwithstanding the provisions
of
this Article, the term “permanent establishment” shall be deemed not to
include:(a) the use of facilities solely
for the purpose of storage, display of goods or merchandise belonging
to the enterprise;(b) the maintenance of a stock of
goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose
of storage, display;(c) the maintenance of a stock of
goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose
of processing by another enterprise;(d) the maintenance of a fixed
place of business solely for the purpose of purchasing goods or
merchandise, or of collecting information, for the enterprise;(e) the maintenance of a fixed
place of business solely for the purpose of carrying on, for the
enterprise, any other activity of a preparatory or auxiliary character;(f) the maintenance of a fixed
place of business solely for any combination of activities mentioned in
sub-paragraphs (a) to (e) provided that the overall activity or the
fixed place of business resulting from this combination is of a
preparatory or auxiliary character. -
Notwithstanding the provisions
of
paragraphs 1 and 2, where a person — other than an agent of an
independent status to whom paragraph 6 applies — is acting in a
Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting
State, that enterprise shall be deemed to have a permanent
establishment in the first-mentioned Contracting State in respect of
any activities which that person undertakes for the enterprise, if such
a person:(a) has and habitually exercises
in that State an authority to conclude contracts in the name of the
enterprise, unless the activities of such person are limited to those
mentioned in paragraph 4 which, if exercised through a fixed place of
business, would not make this fixed place of business a permanent
establishment under the provisions of that paragraph; or(b) has no such authority, but
habitually maintains in the first- mentioned State a stock of goods or
merchandise from which he regularly delivers goods or merchandise on
behalf of the enterprise. -
An enterprise shall not be
deemed
to have a permanent establishment in a Contracting State merely because
it carries on business in that other State through a broker, general
commission agent or any other agent of an independent status, provided
that such persons are acting in the ordinary course of their business. -
The fact that a company which is
a
resident of a Contracting State controls or is controlled by a company
which is a resident of the other Contracting State, or which carries on
business in that other State (whether through a permanent establishment
or otherwise), shall not of itself constitute either company a
permanent establishment of the other. -
An insurance enterprise of a
Contracting State shall, except in regard to re-insurance, be deemed to
have a permanent establishment in the other State, if it collects
premiums in the territory of that State or insures risks situated
therein through an employee or through a representative who is not an
agent of an independent status within the meaning of paragraph 6.
ARTICLE
6
INCOME FROM IMMOVABLE PROPERTY
-
Income derived by a resident of
a
Contracting State from immovable property (including income from
agriculture or forestry) situated in the other Contracting State may be
taxed in that other State. -
The term “immovable property”
shall
have the meaning which it has under the law of a Contracting State in
which the property in question is situated. The term shall in any case
include property accessory to immovable property, livestock and
equipment used in agriculture and forestry, rights to which the
provisions of general law respecting landed property apply, usufruct of
immovable property and rights to variable or fixed payments as
consideration for the working of, or the right to work, mineral
deposits, sources and other natural resources; ships, boats and
aircraft shall not be regarded as immovable property. -
The provisions of paragraph 1
shall
also apply to income derived from the direct use, letting, or sue in
any other form of immovable property. -
The provisions of paragraphs 1
and
3 shall also apply to the income from immovable property of an
enterprise and to income from immovable property used for the
performance of independent personal services.
ARTICLE
7
BUSINESS PROFITS
-
The profits of an enterprise of
a
Contracting State shall be taxable only in that State unless the
enterprise carries on business in the other Contracting State through a
permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on
business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in
the other State but only so much of them as is attributable to:(a) that permanent
establishment; or(b) sales of goods or merchandise
of the same or similar kind as those sold, or other business activities
of the same or similar kind as those effected through that permanent
establishment. -
Subject to the provisions of
paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on
business in the other Contracting State through a permanent
establishment situated therein, there shall in each Contracting State
be attributed to that permanent establishment the profits which it
might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise
engaged in the same or similar activities under the same or similar
conditions and dealing wholly independently with the enterprise of
which it is a permanent establishment. -
In determining the profits of a
permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses
which are incurred for the purposes of the business of the permanent
establishment including executive and general administrative expenses
so incurred, whether in the State in which the permanent establishment
is situated or elsewhere.However, no such deduction shall be allowed in respect of amounts, if
any, paid (otherwise than towards reimbursement of actual expenses) by
the permanent establishment to the head office of the enterprise or any
of its other offices, by way of royalties, fees or other similar
payments in return for the use of patents or other rights, or by way of
commission, for specific services performed or for management, or,
except in the case of a banking enterprise, by way of interest on
moneys lent to the permanent establishment. Likewise, no account shall
be taken, in the determination of the profits of a permanent
establishment, for amounts charged (otherwise than towards
reimbursement of actual expenses), by the permanent establishment to
the head office of the enterprise or any of its other offices, by way
of royalties, fees or other similar payments in return for the use of
patents or other rights, or by way of commission for specific services
performed or for management, or, except in the case of a banking
enterprise by way of interest on moneys lent to the head office of the
enterprise or any of its other offices. -
Insofar as it has been customary
in
a Contracting State to determine the profits to be attributed to a
permanent establishment on the basis of an apportionment of the total
profits of the enterprise to its various parts, nothing in paragraph 2
shall preclude a Contracting State from determining the profits to be
taxed by such an apportionment as may be customary; the method of
apportionment adopted shall, however, be such that the result shall be
in accordance with the principles contained in this Article. -
For the purpose of the preceding
paragraphs, the profits to be attributed to the permanent establishment
shall be determined by the same method year by year unless there is
good and sufficient reason to the contrary. -
Where profits include items of
income which are dealt with separately in other Articles of this
Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected
by the provisions of this Article.
Article
8
SHIPPING AND AIR TRANSPORT
-
Profits from the operation of
ships
or aircraft in international traffic by an enterprise of the
Contracting State shall be taxable only in that State. -
The profits derived from the
operation of ships or aircraft within places in a Contracting State
shall be taxable only in that State. -
The provision of paragraph 1
shall
also apply to profits derived from the participation in a pool, a joint
business or an international operating agency.
Article
9
ASSOCIATED ENTERPRISES
Where :
(a) |
an enterprise of a |
(b) |
the same persons participate |
and in either case conditions are
made
or imposed between the two enterprises in their commercial or financial
relations which differ form those which would be made between
independent enterprises, then any profits which would, but for those
conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of
those conditions, have not so accrued, may be included in the profits
of that enterprise and taxed accordingly.
Article
10
DIVIDENDS
-
Dividends paid by a company
which
is a resident of a Contracting State to a resident of the other
Contracting State may be taxed in that other State. -
However, such dividends may also
be
taxed in the Contracting State of which the company paying the
dividends is a resident and according to the laws of that State, but if
the recipient is the beneficial owner of the dividends the tax so
charged shall not exceed 12% of the gross amount of the dividends. This
paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of
the profits out of which the dividends are paid. -
The term “dividends” as used in
this Article means income from shares or other rights, not being
debt-claims, participating in profits, as well as income from other
corporate rights which is subjected to the same taxation treatment as
income from shares by the laws of the State of which the company making
the distribution is a resident. -
The provisions of paragraphs 1
and
2 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a
resident of a Contracting State, carries on business in the other
Contracting State of which the company paying the dividends is a
resident, through a permanent establishment situated therein, or
performs in that other State independent personal services from a fixed
base situated therein, and the holding in respect of which the
dividends are paid is effectively connected with such permanent
establishment or fixed base. In such case, the provisions of Article 7
or Article 14, as the case may be, shall apply. -
Where a company which is a
resident
of a Contracting State derives profits or income from the other
Contracting State, that other State may not impose any tax on the
dividends paid by the company, except insofar as such dividends are
paid to a resident of that other State or insofar as the holding in
respect of which the dividends are paid is effectively connected with a
permanent establishment or a fixed base situated in that other State,
nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the
company’s undistributed profits, even if the dividend paid or the
undistributed profits consist wholly or partly of profits or income
arising in such other State. -
Notwithstanding any other
provisions of this Agreement where a company which is a resident of a
Contracting State has a permanent establishment in the other
Contracting State, the profits of the permanent establishment may be
subjected to an additional tax in that other State in accordance with
its law, but the additional tax so charged shall not exceed 12% of the
amount of such profits after deducting therefrom income tax and other
taxes on income imposed thereon in that other State. -
The provisions of paragraph 6 of
this Article shall not affect the provisions contained in any
production sharing contracts and contracts of work (or any other
similar contracts) relating to oil and gas sector or other mining
sector concluded by each of the Contracting States.
Article
11
INTEREST
-
Interest arising in a
Contracting
State and paid to a resident of the other Contracting State may be
taxed in that other State. -
However, such interest may also
be
taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the
laws of that State, but if the recipient is the beneficial owner of the
interest the tax so charged shall not exceed 12% of the gross amount of
the interest. -
Notwithstanding paragraphs 1 and
2,
interest shall be exempt from tax in the Contracting State in which it
arises if the interest is:(a) beneficially derived by the
Government of the other Contracting State including a political
subdivision or a local authority thereof or the central bank of that
other Contracting State;(b) paid by the Government of
that Contracting State or a political subdivision or by the local
authority thereof to a resident of the other Contracting State, when
the maturity of this interest-generating loan is at least 7 years. -
The term “interest” as used in
this
Article means income from debt-claims of every kind, whether or not
secured by a mortgage, and whether or not carrying a right to
participate in the debtor’s profits, and in particular, income from
government securities and income from bonds or debentures, including
premiums and prizes attaching to such securities, bonds or debentures. -
The provisions of paragraphs 1
and
2 shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a
resident of a Contracting State, carries on business in the other
Contracting State in which the interest arises, through a permanent
establishment situated therein, or performs in that other State
independent personal services from a fixed base situated therein, and
the debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively
connected with such permanent establishment or fixed base. In such
case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be,
shall apply. -
Interest shall be deemed to
arise
in a Contracting State when the payer is that State itself, a political
subdivision, a local authority, or a resident of that State. Where,
however, the person paying the interest, whether he is a resident of a
Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent
establishment or a fixed base in connection with which the indebtedness
on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne
by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall
be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or
fixed base is situated. -
Where, by reason of a special
relationship between the payer and the beneficial owner or between both
of them and some other person, the amount of the interest, having
regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which
would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in
the absence of such relationship, the provisions of this Article shall
apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part
of the payments shall remain taxable according to the laws of each
Contracting State, due regard being had to the other provisions of this
Agreement.
Article
12
ROYALTIES
-
Royalties arising in a
Contracting
State and paid to a resident of the other Contracting State may be
taxed in that other State. -
However, such royalties may be
also
taxed in the Contracting State in which they arise and according to the
laws of that State, but if the recipient is the beneficial owner of the
royalties, the tax so charged shall not exceed 15% of the gross amount
of the royalties. -
The term “royalties” as used in
this Article means payments of any kind received as a consideration for
the use of, or the right to use, any copyright of literary, artistic or
scientific work (including cinematograph film, and films or tapes for
radio or television broadcasting), any patent, trade mark, design or
model, plan, secret formula or process or for the use of, or the right
to use, agricultural, industrial, commercial or scientific equipment,
or for information concerning industrial, commercial or experience, or
for technical or economic studies, or for technical assistance. -
The provisions of paragraphs 1
and
2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a
resident of a Contracting State, carries on business in the other
Contracting State in which the royalties arise, through a permanent
establishment situated therein, or performs in that other State
independent personal services from a fixed base situated therein, and
the right or property in respect of which the royalties are paid is
effectively connected with such permanent establishment or fixed base.
In such case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be,
shall apply. -
Royalties shall be deemed to
arise
in a Contracting State when the payer is that State itself, a political
sub-division, a local authority or a resident of that State. Where,
however, the person paying the royalties, whether he is a resident of a
Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent
establishment or fixed base in connection with which the liability to
pay the royalties was incurred, and such royalties are borne by such
permanent establishment or fixed base, then such royalties shall be
deemed to arise in the State in which the permanent establishment or
fixed base is situated. -
Where, by reason of a special
relationship between the payer and the beneficial owner or between both
of them and some other person, the amount of the royalties, having
regard to the use, right or information for which they are paid,
exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and
the beneficial owner in the absence of such relationship, the
provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned
amount. In such case, the excess part of the payment shall remain
taxable according to the laws of each Contracting State, due regard
being had to the other provisions of this Agreement.
Article
13
CAPITAL GAINS
-
Gains derived by a resident of a
Contracting State from the alienation of immovable property referred to
in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed
in that other State. -
Gains from the alienation of
movable property forming part of the business property of a permanent
establishment which an enterprise of a Contracting State has in the
other Contracting State or of movable property pertaining to a fixed
base available to a resident of a Contracting State in the other
Contracting State for the purpose of performing independent personal
services, including such gains from the alienation of such a permanent
establishment (alone or with the whole enterprise) or of such fixed
base, may be taxed in that other State. -
Gains derived by a resident of a
Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated in
international traffic, or movable property pertaining to the operation
of such ships or aircraft shall be taxable only in that State. -
Gains from the alienation of any
property other than that referred to in the paragraphs 1, 2 and 3,
shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator
is a resident.
Article
14
INDEPENDENT PERSONAL SERVICES
-
Income derived by a resident of
a
Contracting State in respect of professional services or other
activities of an independent character shall be taxable only in that
State unless he has a fixed base regularly available to him in the
other Contracting State for the purpose of performing his activities or
he is present in that other State for a period or periods exceeding in
the aggregate 120 days in any taxable year.If he has such a fixed base or remains in that other State for the
aforesaid period or periods, the income may be taxed in that other
State but only so much of it as is attributable to that fixed base or
is derived in that other State during the aforesaid period or periods. -
The term “professional services”
includes especially independent scientific, literary, artistic,
educational or teaching activities as well as the independent
activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and
accountants.
Article
15
DEPENDENT PERSONAL SERVICES
-
Subject to the provisions of
Articles 16, 18, 19 and 20, salaries, wages and other similar
remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of
an employment shall be taxable only in that State unless the employment
is exercised in the other Contracting State. If the employment is so
exercised, such remuneration as is derived therefrom may be taxed in
that other State. -
Notwithstanding the provisions
of
paragraph 1, remuneration derived by a resident of a Contracting State
in respect of an employment exercised in the other Contracting State
shall be taxable only in the first-mentioned State, if:(a) the recipient is present in
that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate
183 days in the calendar year; and(b) the remuneration is paid by,
or on behalf of, an employer who is not a resident of the other State;
and(c) the remuneration is not borne
by a permanent establishment or a fixed base which the employer has in
the other State. -
Notwithstanding the preceding
provisions of this Article, remuneration derived in respect of an
employment exercised aboard a ship or aircraft operated in
international traffic by an enterprise of a Contracting State shall be
taxable only in that State.
Article
16
DIRECTORS’ FEES
Directors’ fees and other similar
payments derived by a resident of a Contracting State in his capacity
as a member of the board of directors or any other similar organ of a
company which is a resident of the other Contracting State may be taxed
in that other State.
Article
17
ARTISTES AND ATHLETES
-
Notwithstanding the provisions
of
Articles 14 and 15, income derived by a resident of a Contracting State
as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or
television artiste, or a musician, or as an athlete, from his personal
activities as such exercised in the other Contracting State, may be
taxed in that other State. -
Where income in respect of
personal
activities exercised by an entertainer or an athlete in his capacity as
such accrues not to the entertainer or athlete himself but to another
person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7,
14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of
the entertainer or athlete are exercised. -
Notwithstanding the provisions
of
paragraphs 1 and 2, income derived form activities referred to in
paragraph 1 performed under a cultural agreement or arrangement between
the Contracting States shall be exempt from tax in the Contracting
State in which the activities in that State are wholly or substantially
supported by funds of the other Contracting State, one of the local
authorities or of the public institutions..
Article
18
PENSIONS
Subject to the provisions of
paragraph
2 of Article 19, pensions and other similar remuneration paid to a
resident of a Contracting State in consideration of past employment
shall be taxable only in that State, except that, if they are derived
from sources within the other Contracting State they may also be taxed
in that other State
Article
19
GOVERNMENT SERVICE
1. | (a) |
Remuneration, other than a |
|
(b) |
However, such remuneration shall |
||
(i) |
is a national of that State; or |
||
(ii) |
did not become a resident of that |
||
2. | (a) |
Any pension paid by, or out of |
|
(b) |
However, such pension shall be |
||
3. |
The provisions of Articles 15, 16 |
Article
20
PAYMENTS RECEIVED BY STUDENTS AND APPRENTICES
-
Payments which a student or
business apprentice who is or was
immediately before visiting a Contracting State a resident of the other
Contracting State and who is present in the first-mentioned State
solely for the purpose of his education or training receives for the
purpose of his maintenance, education or training shall not be taxed in
that State, provided that such payments arise from sources outside that
State.
-
Notwithstanding the provisions
of
paragraph 1, remuneration which a student or business apprentice who is
or was formerly a resident of a Contracting State and who is present in
the other Contracting State solely for the purpose of his education or
training derives from services rendered in that other State shall not
be taxed in that other State in the limit of 3,000 US dollars or its
equivalent in Tunisian Dinars or in Indonesian Rupiahs in any calendar
year, provided that the remuneration of such services is necessary to
supplement the resources available to him for the purpose of his
maintenance.
Article
21
OTHER INCOME
-
Items of income of a resident of
a
Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing
Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. -
Notwithstanding the provisions
of
paragraph 1, items of income of a resident of a Contracting State not
dealt with in the foregoing articles of this Agreement and arising in
the other Contracting State may also be taxed in that other State.e.
Article
22
RELIEF FROM DOUBLE TAXATION
Double taxation shall be avoided in
the
following manner
-
In the case of Tunisia :
Where
a resident of Tunisia
derives income which, in accordance with the provisions of this
Agreement, may be taxed in Indonesia, Tunisia shall subject to the
provisions of its domestic tax law, allow as a deduction from the tax
on the income of that resident, an amount equal to the income tax paid
in Indonesia. Such deduction shall not, however, exceed that part of
the income tax, as computed before the deduction is given, which is
attributable, as the case may be, to the income which may be taxed in
Tunisia. -
In the case of Indonesia :
Where
a resident of Indonesia
derives income which, in accordance with the provisions of this
Agreement, may be taxed in Tunisia, Indonesia shall subject to the
provisions of its domestic tax law, allow as a deduction from the tax
on the income of that resident, an amount equal to the income tax paid
in Tunisia. Such deduction shall not, however, exceed that part of the
income tax, as computed before the deduction is given, which is
attributable, as the case may be, to the income which may be taxed in
Indonesia.
Article
23
NON-DISCRIMINATION
-
Nationals of a Contracting State
shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation
or any requirement connected therewith which is other or more
burdensome than the taxation and connected requirements to which
nationals of that other State in the same circumstances are or may be
subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions of
Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both
of the Contracting States. -
The taxation on a permanent
establishment which an enterprise of a Contracting State has in the
other Contracting State shall not be less favourably levied in that
other State than the taxation levied on enterprises of that other State
carrying on the same activities.This provision shall not be construed as obliging a Contracting State
to grant to residents of the other Contracting State any personal
allowances, reliefs and reductions for taxation purposes on account of
civil status or family responsibilities which it grants to its own
residents. -
Except where the provisions of
Article 9, paragraph 7 of Article 11, or paragraph 6 of Article 12,
apply, interest, royalties and other disbursements paid by an
enterprise of a Contracting State to a resident of the other
Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable
profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as
if they had been paid to a resident of the first-mentioned State. -
Enterprises of a Contracting
State,
the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly
or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State,
shall not be subjected in the first-mentioned State to any taxation or
any requirement connected therewith which is other or more burdensome
than the taxation and connected requirements to which other similar
enterprises of the first-mentioned State are or may be subjected.
Article
24
MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE
-
Where a person considers that
the
actions of one or both of the Contracting States result or will result
for him in taxation not in accordance with the provisions of this
Agreement, he may, irrespective of the remedies provided by the
domestic law of those States, present his case to the competent
authority of the Contracting State of which he is a resident or, if his
case comes under paragraph 1 of Article 23, to that of the Contracting
State of which he is a national. The case must be presented within
three years form the first notification of the action resulting in
taxation not in accordance with the provisions of the Agreement. -
The competent authority shall
endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is
not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the
case by mutual agreement with the competent authority of the other
Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is
not in accordance with the Convention. -
The competent authorities of the
Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any
difficulties or doubts arising as to the interpretation or application
of the Convention. They may also consult together for the elimination
of double taxation in cases not provided for in the Agreement -
The competent authorities of the
Contracting States may communicate with each other directly for the
purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding
paragraphs. When it seems advisable in order to reach agreement to have
an oral exchange of opinions, such exchange may take place through a
Commission consisting of representatives of the competent authorities
of the Contracting States.
Article
25
EXCHANGE OF INFORMATION
-
The competent authorities of the
Contracting States shall exchange such information as is necessary for
carrying out the provisions of this Agreement or of the domestic laws
of the Contracting States concerning taxes covered by the Agreement,
insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement.
The exchange of information is not restricted by Article 1. Any
information received by a Contracting State shall be treated as secret
in the same manner as information obtained under the domestic laws of
that State and shall be disclosed only to persons or authorities
(including courts and administrative bodies) involved in the assessment
or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the
determination of appeals in relation to, the taxes covered by the
Agreement. Such persons or authorities shall use the information only
for such purposes. They may disclose the information in public court
proceedings or in judicial decisions -
In no case shall be provisions
of
paragraph 1 be construed so as to impose on a Contracting State the
obligation:(a) to carry out administrative
measures at variance with the laws and administrative practice of that
or of the other Contracting State;(b) to supply information which
is not obtainable under the laws or in the normal course of the
administration of that or of the other Contracting State;(c) the supply information which
would disclose any trade, business, industrial, commercial or
professional secret or trade process, or information, the disclosure of
which would be contrary to public policy (ordre public).
Article
26
DIPLOMATIC AGENTS AND CONSULAR OFFICERS
Agreement shall affect the fiscal privileges of
diplomatic agents or consular officers under the general rules of
international law or under the provisions of special agreements
Article
27
ENTRY INTO FORCE
-
Each Contracting State shall
notify
to the other the completion of the procedure required by its law for
the bringing into force of this Agreement. This Agreement shall enter
into force one month after the date of the later of these notifications. -
Its provisions shall apply for
the
first time :(i) in respect of taxes withheld
at source on income paid or credited, on or after 1 January in the
calendar year next following that in which the Agreement enters into
force; and(ii) in respect of other taxes on
income, for taxable years beginning on or after 1 January in the
calendar year next following that in which the Agreement enters into
force.
Article
28
TERMINATION
This Agreement shall remain in force
until terminated by a Contracting State. Either of the Contracting
States may, on or before the thirtieth day of June in any calendar year
from the fifth year following that in which the Agreement enters into
force, give to the other Contracting State, through diplomatic
channels, written notice of termination and, in such event, this
Agreement shall cease to have effect:
(a) |
in respect of tax withheld at |
(b) |
in respect of other taxes, for |
their respective Governments, have signed this Agreement.
Done in duplicate at Denpasar this thirteenth day of May of the year
one thousand nine hundred and ninety two in the Indonesian, Arabic,
French and English languages and in case there is any divergency of
interpretation, the English text shall prevail.
FOR THE GOVERNMENT OF THE ALI ALATAS |
FOR THE GOVERNMENT OF THE HABIB BEN YAHIA |