AGREEMENT
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE GOVERNMENT OF THE HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN
FOR
THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION
WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME
Article
1
PERSONAL SCOPE
This Agreement shall apply to
persons
who are residents of one or both of the Contacting States.
Article
2
TAXES COVERED
-
This Agreement shall apply to
taxes on income imposed on behalf of each Contracting State or of its
political subdivisions or local authorities, irrespective of the manner
in which they are levied. -
There shall be regarded as
taxes
on income all taxes imposed on total income, or on elements of
income, including taxes on gains from the alienation of movable or
immovable property. - The existing taxes to which the Agreement shall
apply are:(a) in
lndonesia:
the income tax imposed under the Undang-undang Pajak Penghasilan 1984
(Law No. 7 of 1983 as amended.)
(hereinafter referred to as Indonesian tax).(b) In Jordan:
– the income tax;
– the distribution tax;
– the social service tax;
(hereinafter referred to as Jordanian tax). -
The Agreement shall apply
also to any identical or substantially similar taxes which are imposed
after the date of signature of the Agreement in addition to, or in
place of, the existing taxes. The competent authorities of the
Contracting States shall notify each other of any substantial changes,
which have been made in their respective taxation laws.
Article
3
GENERAL DEFINITIONS
-
For the purposes of this
Agreement, unless the context otherwise requires;(a) (i) the term “Indonesia”
comprises the territory of the Republic of Indonesia as defined in its
laws;(ii) the term “Jordan” means the
territories of the Hashemite Kingdom of Jordan, the territorial waters
of Jordan and the seabed and subsoil of the territorial waters, and
includes any are extending beyond the limits of the territorial waters
of Jordan, the seabed and subsoil of any such area, which has been or
may hereafter be designated, under the laws of Jordan, in accordance
with international law, as an are over which Jordan
has sovereign rights for the purposes of exploring and
exploiting the natural resources, whether living or non-living;(b) the term “person” includes an
individual, a company and any other body of persons;(c) the term “company” means any
body corporate or any entity which is treated as a body corporate for
tax purposes;(d) the terms “enterprise of a
Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean
respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting
State and an enterprise carried on by a resident of the other
Contracting State;(e) term “International traffic”
means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of
a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated
solely between places in the other Contracting State;(f) the term “competent
authority” means:(i) in Indonesia:
the Minister of Finance or his authorised representative;(ii) in the case of Jordan:
the Minister of Finance or his authorised representative;(g) the term “national” means:
(i) any individual possessing the
nationality of a Contracting State;(ii) any legal person, partnership
and association deriving its status as such from the laws in force in a
Contracting State;(h) the term “fixed base” means a
permanent place in which professional activities are exercised. -
As regards the application of
the
Agreement by a Contracting State any term not defined therein shall,
unless the context otherwise requires, have the meaning which it has
under the laws of that State concerning the taxes to which the
Agreement applies.
Article
4
RESIDENT
-
For the purposes of this
Agreement, the term “resident of a Contracting State” means any persons
who, under the laws of that State, is liable to tax therein by reason
of this domicile, residence, place of management or any other criterion
of similar nature. But this term does not include any person who is
liable to tax in that State in respect only of income from sources in
that State. -
Where by reason of the
provisions
of paragraph 1 an individual is a resident of both Contracting States,
then his status shall be determined as follows:(a) he shall be deemed to be a
resident of the State in which he has a permanent home available to
him; if he has a permanent home available to him in both States, he
shall be deemed to be a resident of the State with which his personal
and economic relations are closer (center of vital interests);(b) if the State in which he has
his centre of vital interests cannot be determined, or if he has not a
permanent home available to him in either State, he shall be deemed to
be a resident of the State in which he has an habitual abode;(c) if he has an habitual abode
in both States or in neither of them, he shall be deemed to be a
resident of the State of which he is a national;(d) if the status of resident
cannot be determined according to sub-paragraphs a-c, the competent
authorities of the Contracting States shall settle the question by
mutual agreement. -
Where by reason of the
provisions
of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both
Contracting States, the competent authorities of the States shall
settle the question by mutual agreement.
Article
5
PERMANENT ESTABLISHMENT
-
For the purposes of this
Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of
business through which the business of an enterprise is wholly or
partly carried on. -
The term permanent
establishment
shall include especially:(a) a
place of
management;(b) a
branch;(c) an
office;(d) a
factory;(e) a
workshop;(f) a
warehouse
or premises used as sales outlet;(g) a
farm or
plantation;(h) a mine, an oil of gas well,
a quarry or other place of extraction of natural resources, drilling
rig or working ship used for exploration or exploitation of natural
resources. -
The term permanent
establishment
likewise encompasses:(a) a building site, a
construction assembly or installation project or supervisory activities
in connection therewith, but only where such site, project or
activities continue for a period of more than six months;(b) the furnishing of services,
including consultancy services, by an enterprise
through employees or other personnel engaged by the enterprise
for such purposes, but only where activities of that nature continue
(for the same or a connected project) within the country for a period
or periods aggregating more than one month within any twelve-month
period. -
Notwithstanding the preceding
provision of this Article, the term permanent establishment shall be
deemed not to include:(a) the use of facilities solely
for the purpose of storage or display of goods or merchandise belonging
to the enterprise;(b) the maintenance of a stock
of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the
purpose of storage or display;(c) the maintenance of a stock
of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the
purpose of processing by another enterprise;(d) the maintenance of a fixed
place of business solely for the purpose of purchasing goods or
merchandise, or for collecting information, for the enterprise;(e) the maintenance of a fixed
place of business solely for the purpose of advertising, or for the
supply of information;(f) the maintenance of a fixed
place of business solely for the purpose of carrying on, for the
enterprise, any other activity of a preparatory or auxiliary character,(g) the maintenance of a fixed
place of business solely for any combination of activities mentioned in
sub-paragraphs (a) to (f), provided that the overall activity of the
fixed place of business resulting from this combination is of a
preparatory or auxiliary character. -
Notwithstanding the provisions
of
paragraphs 1 and 2, where a person – other than an agent of an
independent status to whom paragraph 7 applies – is acting in a
Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting
State, that enterprise shall be deemed to have a permanent
establishment in the first-mentioned State in respect of any activities
which that person undertakes for the enterprise, if such a person:(a) has and habitually exercises
in that State an authority to conclude contracts in the name of the
enterprise, unless the activities of such person are limited
to those mentioned in paragraph 4 which, if exercise through a
fixed place of business, would not make this fixed place of business a
permanent establishment under the provisions of that paragraph; or(b) has no such authority, but
habitually maintains in the first mentioned State a stock of good or
merchandise from which he regularly delivers goods or merchandise on
behalf of the enterprise; or(c) manufactures or
processes in
that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the
enterprise. -
An insurance enterprise of a
Contracting State shall, except with regard to reinsurance, be deemed
to have a permanent establishment in the other Contracting State if it
collects premiums in that other State or insures risks situated therein
through an employee or through a representative who is not an agent of
an independent status within the meaning of paragraph 7. -
An enterprise of a Contracting
State shall not be deemed to have a permanent establishment in the
other Contracting State merely because it carries on business in that
other State through a broker, general commission agent or any other
agent of an independent status, provided that such persons are
acting in the ordinary course of their business. However, when the
activities, of such an agent are devoted wholly or almost wholly on
behalf of that enterprise or its associated enterprises, he will not be
considered an agent of an independent status within the meaning of this
paragraph. -
The fact that a company which
is a
resident of a Contracting State controls or is controlled by a company
which is a resident of the other Contracting State, or which carries on
business in that other State (whether through a permanent establishment
or otherwise), shall not of itself constitute either company a
permanent establishment of the other.
Article
6
INCOME FROM IMMOVABLE PROPERTY
-
Income derived by a resident of
a
Contracting State from immovable property (including income from
agriculture or forestry) situated in the other Contracting State may be
taxed in that other State. -
The term “immovable property”
shall have the meaning which it has under the law of the Contracting
State in which the property in question is situated. The term shall in
any case include property accessory to immovable property, livestock
and equipment used in agriculture and forestry, rights to which the
provisions of general law respecting landed property apply, usufruct of
immovable property and rights to variable or fixed payments as
considerations for the working of, or the rights to work, mineral
deposits, sources and other natural resources; ships, boats and
aircraft shall not be regarded as immovable property. -
The provisions of paragraph 1
shall also apply to income derived from the direct use, letting, or use
in any other form of immovable property. -
The provisions of paragraphs 1
and
3 shall also apply to the income from immovable property of an
enterprise and to income from immovable property used for the
performance of independent personal services.
Article
7
BUSINESS PROFITS
-
The profits of an enterprise of
a
Contracting State shall be taxable only in that State unless the
enterprise carries on business in the other Contracting State through a
permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on
business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in
the other State but only so much of them as is attributable to
(a) that permanent establishment;
(b) sales in that other State of goods or a merchandise of the same or
similar kind as those sole through that permanent establishment; or (c)
other business activities carried on (in) that other State of
same of similar kind as those effected through that permanent
establishment. -
Subject to the provisions of
paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on
business in the other Contracting State through a permanent
establishment situated therein, there shall in each Contracting State
be attributed to that permanent establishment the profits which it
might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise
engaged in the same or similar activities under the same
conditions and dealing wholly independently with the enterprise of
which it is a permanent establishment. -
In determining the profits of a
permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses
which are incurred for the purposes of the business of the permanent
establishment, including executive and general administrative expenses
so incurred, whether in the State in which the permanent establishment
is situated or elsewhere. However, no such deduction shall be allowed
in respect of amounts, if any, paid (otherwise than towards
reimbursement of actual expenses) by the permanent establishment to the
head office of the enterprise or any of its other offices, by way of
royalties, fees or other similar payments in return for the use of
patents other rights, or by way of commission, for specific services
performed or for management, or, except in the case of banking
enterprise, by way of interest on moneys lent to the permanent
establishment. Likewise, no account shall be taken, in the
determination of the profits of a permanent establishment, for amounts
charged, (otherwise than towards reimbursement of actual expenses), by
the permanent establishment to the head office of the enterprise or any
of its other offices, by way of royalties, fees or other similar
payments in return for the use of patents or other rights, or by way of
commission for specific services performed or, for management, or,
except in the case of banking enterprise, by way of interest on moneys
lent to the head office of the enterprise or any of its other offices. -
For the purpose of the
preceding
paragraphs, the profits to be attributed to the permanent establishment
shall be determined by the same method year by year unless there is
good and sufficient reason to the contrary. -
Where profits include items of
income which are dealt with separately in other Articles of this
Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected
by the provisions of this Article. -
No profits shall be attributed
to
a permanent establishment by reason of the mere purchase by that
permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise.
Article
8
SHIPPING AND AIR TRANSPORT
-
Profits derived by an
enterprise
of Contracting State from the operation of ships or aircraft in
international traffic shall be taxable only in that State. -
The provisions of paragraph 1
shall also apply to profits from the participation in a pool, a joint
business or an international operating agency.
Article
9
ASSOCIATED ENTERPRISES
-
Where
-
an enterprise of a
Contracting
State participates directly or indirectly in the management, control or
capital of an enterprise of the other Contracting State, or -
the same person participate
directly or indirectly in the management, control or capital of an
enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other
Contracting State,
and in either case conditions are made or imposed between the two
enterprises in their commercial or financial relation which differ from
those which would be made between independent enterprises, then any
profits which would, but for those conditions, have accrued to one of
the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so
accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed
accordingly.
-
-
Where a Contracting States
includes in the profits of an enterprise of that State – and taxes
accordingly – profits on which an enterprise of the other Contracting
State has been charged to tax in that other State and the
profits so included are profits which would have accrued to the
enterprise of the firs-mentioned State if the conditions made between
the two enterprises had been those which would have been made
beetwen independent enterprises, then that other State shall
make an appropriate adjustment to the amount of the tax charged therein
on those profits. In determining such adjustment due regard shall be
had to the other provisions of the Agreement and the competent
authorities of the Contracting States shall if necessary consult each
other. -
A Contracting State shall not
change the profits of an enterprise in the circumstances referred to in
paragraph 2 after the expiry of the time limits provided in its tax
laws. -
The provisions of paragraph 2
shall not apply in the case of tax fraud.
Article
10
DIVIDENDS
-
Dividends paid by a company
which
is a resident of a Contracting State to a resident of the other
Contracting State may be taxed in that other State. -
However, if the beneficial
owner
of the dividends is a resident of the other Contracting State, the tax
charged by the first-mentioned State may not exceed 10 per cent of the
gross amount of the dividends actually distributed. This paragraph
shall not affect the taxation of the company in respect of the profits
out of which the dividends are paid. -
The term “dividends” as used in
this Article means income from shares, or other rights, not being
debt-claims, participating in profits, as well as income from other
corporate rights which is subjected to the same taxation treatment as
income from shares by the laws of the State of which the company making
the distribution is a resident. -
The provisions of paragraphs 1
and
2 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a
resident of a Contracting State, carries on business in the other
Contracting State, of which the company paying the dividends is a
resident, through a permanent establishment situated therein, or
performs in that other State independent personal services from a fixed
base situated therein, and the holding in respect of which the
devidends are paid is effectively connected with such permanent
establishment or fixed base. In such a case the provisions of Article 7
or Article 14, as the case may be, shall apply.
Article
11
INTEREST
-
Interest arising in a
Contracting
State and paid to a resident of the other Contracting State may be
taxed in that other Contracting State if such resident is the
beneficial owner of the interest. -
The rate of tax imposed by one
of
the Contracting State on interest derived from sources within that
Contracting State and beneficially owned by a resident of the other
Contracting State shall not exceed 10 percent of gross amount of the
interest. -
Notwithstanding the provisions
of
paragraph 2, interest arising in a Contracting State and derived by the
Government of the other Contracting State including local authorities
thereof, a political subdivision, the Central Bank or any financial
institution controlled by that Government, the capital of which is
wholly owned by the Government of the other Contracting State, as may
be agreed upon from time to time between the competent authorities of
the Contracting State, shall be exempt from tax in the first-mentioned
State. -
The term “interest” as used in
this Article means income from debt-claims of every kind, whether or
not secured by mortgage and whether or not carrying a right to
participate in the debitor’s profits, and in particular, incom from
government securities and income from bonds or debentures, including
premiums and prizes attaching to such securities, bonds or debentures,
as well as income assimilited to income from money lent. -
The provisions of paragraphs 1,
and 2 shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a
resident of a Contracting State, carries on business in the other
Contracting State in which the interest arises, through a permanent
establishment situated therein, or performs in that other State
independent personal services from a fixed base situated therein, and
the debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively
connected with a) such permanent establishment or fixed base, or with
b) business activities referred to under c) of paragraph 1 of Article
7. In such case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case
may be, shall apply. -
Interest shall be deemed to
arise
in a Contracting State when the payer is that State itself, a political
subdivision, a local authority or a resident of that State. Where,
however, the person paying the interest, whether he is a resident of a
Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent
establishment or a fixed base in connection with which the indebtedness
on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne
by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall
be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or
fixed base is situated. -
Where, by reason of a special
relationship between the payer and the beneficial owner or between both
of them and some other person, the amount of the interest, having
regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which
would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in
the absence of such relationship, the provisions, of this Article shall
apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part
of the payments shall remain taxable according to the laws of each
Contracting State, due regard being had to the other provisions of this
Agreement.
Article
12
ROYALTIES
-
Royalties arising in a
Contracting
State and paid to a resident of the other Contracting State may be
taxed in that other Contracting State. -
The rate of tax imposed by one
of
Contracting State on royalties derived from sources within that
Contracting State and beneficially owned by resident of the other
Contracting State shall not exceed 10 percent of gross amount of the
royalties described in paragraph 3. -
The term “royalties” as used in
this Article means payments, whether periodical or not, and in whatever
form or name or nomenclature to the extent to which they are made as
consideration for:-
the use of, or the right to
use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or
process, trade mark or other like property or right; or -
the use of, or right to
use,
any industrial, commercial, or scientific equipment; or -
the supply of scientific,
technical, industrial, or commercial knowledge or information; or -
the supply of any assistance
that is ancillary and subsidiary (to) any such property or right as
mentioned in sub-paragraph (a), any such equipment as is mentioned in
sub-paragraph (b), or any such knowledge or information as is mentioned
in sub-paragraph (c); or -
the use of, or the right to
use:(a) motion picture films; or
(b) films or video for use
in connection with television; or(c) tapes for use in
connection with radio broadcasting; or -
total or partial
forbearance
in respect of the use or supply or any property or right referred to in
this paragraph.
-
-
The provisions of paragraphs 1
and
2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a
resident of a Contracting State, carries on business in the other
Contracting State in which the royalties arise, through a permanent
establishment situated therein, or performs in that other State
independent personal services from a fixed base situated therein, and
the right or property in respect of which the royalties are paid is
effectively connected with (a) such permanent establishment or fixed
base, or with (b) business activities referred to under (c) of
paragraph 1 of Article 7. In such case, the provisions of Article 7 or
Article 14, as the case may be, shall apply. -
Royalties shall be deemed to
arise
in a Contracting State when the payer is that State itself, a local
authority or a resident of that State. Where, however, the person
paying the royalties, whether he is a resident of a Contracting State
or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed
base in connection with which the liability to pay the royalties was
incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment
or fixed base, then such royalties shall be deemed to arise in the
State in which the permanent establishment or fixed base is situated. -
Where, by reason of a special
relationship between the payer and the beneficial owner or between both
of them and some other person, the amount of the royalties, having
regard to the use, right or information for which they are paid,
exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and
the beneficial owner in the absence of such relationship, the
provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned
amount. In such case, the excess part of the payment shall remain
taxable according to the laws of each Contracting State, due regard
being had to the other provisions of this Agreement.
Article
13
CAPITAL GAINS
-
Gains derived by a resident of a
Contracting State from the alienation of immovable property referred to
in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed
in that other State. -
Gains from the alienation of
movable property forming part of the business property of a permanent
establishment which an enterprise of a Contracting State has in the
other Contracting State or of movable property pertaining to a fixed
base available to a resident of a Contracting State in the other
Contracting State for the purpose of performing independent personal
services, including such gains from the alienation of such a permanent
establishment (alone or with the whole enterprise) or of such fixed
base, may be taxed in that other State -
Gains derived by an enterprise
of a
Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated in
international traffic or movable property pertaining to the operation
of such ships or aircraft shall be taxable only in that State..
Gains from the alienation of any property other than that referred to
in the preceding paragraphs shall be taxable only in the Contracting
State where the gains arise.
Article
14
INDEPENDENT PERSONAL SERVICES
-
Income derived by a resident of
a
Contracting State in respect of professional services or other
activities of an independent character shall be taxable only in that
State, unless he has a fixed base regularly available to him in the
other Contracting State for the purpose of performing his activities or
he is present in that other State for a period or periods exceeding in
the aggregate 90 days within any twelve-month period. If he has such a
fixed base or remains in that other State for the aforesaid period or
periods, the income may be taxed in that other State but only so much
of it as is attributable to that fixed base or is derived in that other
State during the aforesaid period or periods. -
The term “professional services”
includes especially independent scientific, literary, artistic,
educational or teaching activities as well as the independent
activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and
accountants.
Article
15
DEPENDENT PERSONAL SERVICES
-
Subject to the provisions of
Articles 16, 18, 19 and 20, salaries, wages and other similar
remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of
an employment shall be taxable only in that State unless the employment
is exercised in the other Contracting State. If the employment is so
exercised, such remuneration as is arrived therefrom may be taxed in
that other State. -
Notwithstanding the provisions
of
paragraph 1, remuneration derived by a resident of a Contracting State
in respect of an employment exercised in the other Contracting State
shall be taxable only in the first-mentioned State if:(a) the recipient is present in
that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate
183 days within any twelve-month period; and(b) the remuneration is paid
by, or on behalf of, an employer who is not a resident of the other
State; and(c) the remuneration is not borne
by a permanent establishment or a fixed base which the employer has in
the other State. -
Notwithstanding the preceding
provisions of this Article, remuneration derived in respect of an
employment exercised aboard a ship or aircraft operated in
international traffic by an enterprise of a Contracting State shall be
taxable only in that State.
Article
16
DIRECTORS FEES
fees and other similar
payments derived by a resident of a Contracting State in his capacity
as a member of the board of directors or any other similar organ of a
company which is a resident of the other Contracting State may be taxed
in that other Contracting State.
Article
17
ARTISTES AND ATHLETES
-
Notwithstanding the provisions
of
Articles 14 and 15, income derived by a resident of a Contracting State
as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or
television artiste, or a musician, or as an athlete, from his personal
activities as such exercised in the other Contracting State, may be
taxed in that other State. -
Where income in respect of
personal
activities exercised by an entertainer or an athlete in his capacity as
such accrues not to the entertainer or athlete himself but to another
person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7,
14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of
the entertainer or athlete are exercised. -
Notwithstanding the provisions
of
paragraphs 1 and 2, income derived from activities referred to in
paragraph 1 performed under a cultural agreement or arrangement between
the Contracting States shall be exempt from tax in the Contracting
State in which the activities are exercised if the visit to that State
is wholly or substantially supported by funds of one or both of the
Contracting States, a local authority or public institution thereof.
Article
18
PENSIONS AND ANNUITIES
-
Subject to the provisions of
paragraph 2 of Article 19, any pension or other similar remuneration
paid to a resident of one of the Contracting States from a source in
that other Contracting State in consideration of past employment or
services in the other Contracting State and any annuity paid to such a
resident from such a source may be taxed in that other State. -
The “annuity” means a stated sum
payable periodically at stated times during life or during a specified
or ascertainable period of time under an obligation to make the
payments in return for adequate and full consideration in money or
money’s worth.
Article
19
GOVERNMENT SERVICE
1. | (a) |
Remuneration, other than a |
|
(b) |
However, such remuneration shall |
||
(i) |
is a national of that State; or |
||
(ii) |
did not become a resident of that |
||
2. | (a) |
Any pension paid by, or out of |
|
(b) |
However, such pension shall be |
||
3. |
The provisions of Articles 15, 16 |
Article
20
TEACHERS AND RESEARCHERS
individual who is immediately
before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting
State and who, at the invitation of the Government of the
first-mentioned Contracting State or of a University, college, school,
museum or other cultural institution in that first-mentioned
Contracting State or under an official programme of cultural exchange,
is present in that Contracting State for a period not exceeding two
consecutive years solely for the purpose of teaching, giving lectures
or carrying out research at such institution, shall be exempt from tax
in that Contracting State on his remuneration for such activity,
provided that payment of such remuneration is derived by him from
outside that Contracting State.
Article
21
STUDENTS AND TRAINEES
-
Payments which a student or
business trainee who is or was immediately before visiting a
Contracting State a resident of the other Contracting State and who is
present in the first-mentioned Contracting State solely for the purpose
of his maintenance, education or training shall not be taxed in that
Contracting State, provided that such payments arise from sources
outside that Contracting State. -
In respect of grants,
scholarships
and remuneration from employment not covered by paragraph 1, a student
or business trainee described in paragraph 1 shall, in addition, be
entitled during such education or training to the same exemption,
reliefs or reductions in respect of taxes available to residents of the
Contracting State which he is visiting
Article
22
OTHER INCOME
Items of income of a resident of a
Contracting State, which are not expressly mentioned in the foregoing
Articles of this Agreement shall be taxable only in that State except
that, if such income is derived from sources within the other
Contracting State, it may also be taxed in that other State
Article
23
METHOD FOR ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION
a resident of a Contracting
State derives income from the other Contracting State, the amount of
tax on that income payable in that other Contracting State in
accordance with the provisions of this Agreement, may be credited
against the tax levied in the first- mentioned Contracting State
imposed on that resident. The amount of credit, however, shall not
exceed the amount of tax in the first- mentioned Contracting State on
that income computed in accordance with its taxation laws and
regulations.
Article
24
NON-DISCRIMINATION
-
Nationals of a Contracting State
shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation
or any requirement connected therewith which is other or more
burdensome than the taxation and connected requirements to which
nationals of that other State in the same circumstances are or may be
subjected. -
The taxation on a permanent
establishment which an enterprise of a Contracting State has in the
other Contracting State shall not be less favourably levied in that
other State than the taxation levied on enterprise of that other State
carrying on the same activities. This provision shall not be construed
as obliging a Contracting State to grant to residents of the other
Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for
taxation purposes on account of civil status or family responsibilities
which it grants to its own residents -
Enterprises of a Contracting
State,
the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly
or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State,
shall not be subjected in the first-mentioned State to any taxation or
any requirement connected therewith which is other or more burdensome
than the taxation and connected requirements to which other similar
enterprises of the first-mentioned State are or may be subjected -
Except where the provisions of
paragraph 1 of Article 9, paragraph 7 of Article 11, or of paragraph 6
of Article 12 apply, interest, royalties and other disbursements paid
by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other
Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable
profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as
if they had been paid to a resident of the first-mentioned State. -
In this Article the term
“taxation”
means taxes which are the subject of this Agreement.
Article
25
MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE
-
Where a person considers that
the
actions of one or both of the Contracting States result or will result
for him in taxation not in accordance with the provisions of this
Agreement, he may, irrespective of the remedies provided by the
domestic law of those States, present his case to the competent
authority of the Contracting State of which he is a resident or, if his
case comes under paragraph 1 of Article 24, to that of the Contracting
State of which he is a national. The case must be presented within two
years from the first notification of the action resulting in taxation
not in accordance with the provisions of the Agreement. -
The competent authority shall
endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is
not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the
case by mutual agreement with the competent authority of the other
Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is
not in accordance with this Agreement. -
The competent authorities of the
Contracting States shall endeavour to
resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to
the interpretation or application of the Agreement. They may also
consult together for the elimination of double taxation in cases not
provided for in the Agreement.
-
The competent authorities of the
Contracting States may communicate with each other directly for the
purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding
paragraphs. The competent authorities, through consultations, shall
develop appropriate bilateral procedures, conditions, methods and
techniques for the implementation of the mutual agreement procedure
provided for in this Article.
Article
26
EXCHANGE OF INFORMATION
-
The competent authorities of the
Contracting States shall exchange such information as is necessary for
carrying out the provisions of this Agreement or of the domestic laws
of the Contracting States concerning taxes covered by the Agreement,
insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement,
in particular for the prevention of fraud or evasion of such taxes. The
exchange of information is not restricted by Article 1. Any information
received by a Contracting State shall be treated as secret in the same
manner as information obtained under the domestic laws of that State.
However, if the information is originally regarded as secret in the
transmitting State it shall be disclosed only to persons or authorities
(including courts and administrative bodies) involved in the assessment
or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the
determination of appeals in relation to, the taxes which are the
subject of the Agreement. Such persons or authorities shall use the
information only for such purposes but may disclose the information in
public court proceedings or in judicial decisions. -
In no case shall the provisions
of
paragraph 1 be construed so as to impose on a Contracting State the
obligation:(a) to
carry out
administrative measures at variance with the laws and the
administrative practice of that or of the other Contracting State;(b) to supply information which
is not obtainable under the laws or in the normal course of the
administration of that or of the other Contracting State;(c) to supply information which
would disclose any trade, business, industrial, commercial or
professional secret or trade process, or information, the disclosure of
which would be contrary to public policy (ordre public).
Article
27
DIPLOMATIC AND CONSULAR OFFICERS
in this Agreement shall
affect the fiscal privileges of diplomatic agents or consular officers
under the general rules of international law or under the provisions of
special agreements.
Article
28
ASSISTANCE IN COLLECTION
-
Each of the Contracting States
shall endeavour to collect on behalf of the other Contracting State
such taxes imposed by that other Contracting State as will ensure that
any exemption or reduced rate of tax granted under this Agreement by
that other Contracting State shall not be enjoyed by persons not
entitled to such benefits. The competent authorities of the Contracting
States may consult together for the purpose of giving effect to this
Article. -
In no case shall this Article be
construed so as to impose upon a Contracting State the obligation to
carry out administrative measures at variance with the regulations and
practices of either Contracting State or which would be contrary to the
first-mentioned Contracting State’s sovereignty, security, or public
policy.
Article
29
ENTRY INTO FORCE
-
This Agreement shall enter into
force on the later of the dates on which the respective Governments may
notify each other in writing that the formalities constitutionally
required in their respective States have been complied with. -
This Agreement shall have
effect:-
in respect of tax withheld
at
the source to income derived on or after 1 January in the year next
following that in which the Agreement enters into force; and -
in respect of other taxes on
income for taxable years beginning on or after 1 January in the year
next following that in which the Agreement enters into force.
-
Article
30
TERMINATION
Agreement shall remain in
force until terminated by a Contracting State. Either Contracting State
may terminate the Agreement, through diplomatic channels, by giving
written notice of termination on or before the thirtieth day of June of
any calendar year following after the period of five years from the
year in which the Agreement enters into force.
In such event, the Agreement shall
cease to have effect:
-
in respect of taxes withheld at
source to income derived on or after 1 January in the year next
following that in which the notice of termination is given; -
in respect of other taxes on
income
for taxable years beginning on or after 1 January in the year next
following that in which the notice of termination is given.
In witness whereof the undersigned,
being duly authorized thereto, have signed this Agreement.
DONE in duplicate at Amman this day
twelfth of November 1996.
Done in duplicate at Amman this
twelfth
day of November 1996 in the Indonesian, Arabic and English languages.
All texts being equally authentic. In case of any divergency of
interpretation, the English text shall prevail.